Данная страница создана 27.01.2008 г. (Она опубликована, но наполнение только начато и происходит мучительно медленно!)

Латинский язык: анатомия и рецептура

Данная страница призвана помочь тем, кто так или иначе решил связать свою жизнь с медициной или просто хочет правильнее понимать то, что говорится или записывается в медицинских документах. Поскольку эта задача является для сайта даже не вторичной, раздел будет заполняться крайне медленно.

Всем хорошо известно, что наибольшее применение латинского языка связано с медициной. Действительно, уже много столетий медицинская терминология основывается на латинских терминах и эта традиция не собирается прекращаться. Для тех, кто ее изучал или изучает, совершенно очевидно, что этот язык и предмет крайне сложны и по прежнему актуальны. Вместе с тем, многие слова укоренились в русском языке и воспринимаются как совершенно естественные.

Юриспурденция – другой случай использования латыни. Там она скорее носит не чисто латинский, а скорее только словообразовательный аспект.

Анатомический словарь

В словарь включены в первую очередь слова, которые играют наиболее важную роль в образовании базовых терминов. Они могут иметь как латинское, так и греческое происхождение, что никак не будет выделяться особо.

Там, где необходимо, указано ударение.
ТерминПереводПример
corсердцекардиология
musculusмышцамускулы
osкостьоссеология

Рецептура

Большинство из нас болеет. Кто-то реже, кто-то чаще. Во многих случаях выписываются рецепты. По многовековой традиции это делается в соответствии с определенными правилами. При этом рецепт является указанием аптекарю, что надо сделать и пояснением, как использовать лекарство. Нередко это толком не выполняется и могут возникнуть проблемы. Тем более, что в некоторых случаях рецепт остается в аптеке. А указания врача могут отличаться от того, что написано в аннотации к лекарству.

N.B! В аптеке работают две категории сотрудников: фармацевт, имеющий среднее специальное образование и провизор – врач, являющийся специалистом в фармакологии. Его мнение обычно намного более значимо, чем мнение врача, выписавшего рецепт. Только он в праве предложить замену лекарственного препарата. За любую ошибку в рецепте, врач, выписавший его, несет ответственность, вплоть до уголовной.

Итак, что пишется в рецепте (перевод приведен в скобках). Сведения в основном приведены с учетом приказа Минздрава № 4н от 14.01.2019, действующего с 01.01.2020.
СокращениеПолное написаниеПеревод
aaanaпо, поровну
ac., acid.acidumкислота
*aer.аerosolumаэрозоль
amp.ampullaампула
aq.aquaвода
aq. purif.aqua purifiсataвода очищенная
but.butyrumмасло (твердое)
citissimo!citissimo!немедленно
cito!cito!быстро
comp., cpscompositus (a, um)Сложный
D.Da (Detur, Dentur)Выдай (пусть выдано, пусть будет выдано)
D.S.Da, Signa Detur, Signeturвыдай, обозначь (пусть будет выдано, обозначено)
D.t.d.Da (Dentur) tales dosesвыдай (Пусть будут выданы) такие дозы
D.t.d.NDa (Dentur) tales doses Numerumвыдай (Пусть будут выданы) такие дозы в количестве
dil.dilutusразведенный
Div. in p. aeq.Divide in partes aequalesраздели на равные части
emuls.emulsioэмульсия
extr.extractumэкстракт, вытяжка
F.Fiat (fiant)пусть образуется (образуются)
gran.granulumгранулы
gt., gttgutta, guttaeкапля, капли
gtt. peror.guttae peroralisкапли для приема внутрь
inf.infusumнастой
in amp.in ampullisв ампулах
in tab.in tab(u)lettisв таблетках
in tab. prolong.in tab(u)lettis prolongatisв таблетках с пролонгированным высвобождением
in tab. prolong. obd.in tab(u)lettis prolongatis obductisв таблетках с пролонгированным высвобождением, покрытых оболочкой
lin.linimentumжидкая мазь
liq.liquorжидкость
lot.lotionлосьон
m. pil.massa pilularumпилюльная масса
membr. bucc.membranulae buccalesпленки защечные
M.Misce, Misceaturсмешай (Пусть будет смешано)
mixt.mixturaмикстура
N.numeroчисло
ol.oleumмасло (жидкое)
past.pastaпаста
pil.pilula, pilulaeпилюля, пилюли
p. aeq.partes aequalesравные части
ppt., praec.praecipitatusосажденный
pulv.pulvisпорошок
q. s.quantum satisсколько потребуется, сколько надо
г., rad.radixкорень
Rp.Recipeвозьми
Rep.Repete, Repetaturповтори (пусть будет повторено)
rhiz.rhizomaкорневище
S.Signa, Signeturобозначь (пусть будет обозначено)
sem.semenсемя
simpl.simplexпростой
sir.sirupusсироп
sol.solutioраствор
sol. peror.solutio peroralisраствор для приема внутрь
spr.sprayспрей
spr. nas.spray nasaleспрей назальный
supp.suppositoriumсвеча, суппозиторий
susp.suspensioсуспензия, взвесь
tabl.tab(u)lettaтаблетка
t-ra, tinct.tincturaнастойка
STTSystemata Therapeutica Transcutaneaтрансдермальная терапевтическая система
ung.unguentumмазь
vitr.vitrumсклянка


Copyright © 1993–2020 Мацкявичюс Д.А. Все права защищены.
Никакая часть сайта не может быть воспроизведена никаким способом без письменного разрешения правообладателя и явной ссылки на данный ресурс.